アメリカ人の英語

どこかに書いたかもしれないけれど、日本人の英語云々の話題を見つけたので。
アメリカ人にとってブッシュ前大統領はがちがちのテキサス訛りで文法とかも結構めちゃくちゃな、綺麗ではない英語をしゃべり、オバマは綺麗な英語をしゃべる印象であることが前提。
英語圏ヨーロッパ人であるいまのボスは大学のとき、専門が英語。で、オバマの就任演説だかを聴いて、言葉も話の組立ても綺麗、との話になったのだけれども、オバマの癖なのか、毎回間違う文法的におかしいところが一箇所あるよね、という話になった。詳しく覚えていないけれどmeとかIとかmyselfあたりのどれを使うか、という話だったと思う。
話の輪の中にいたアメリカ人は、その点は文法的に正しいのか、間違っているのかよくわからん、とのことで、古い英語文法事典みたいなものを取り出してきた。たしかそのときの結論は文法的にいわゆる正しいものではいけれど、一般化して形容される範囲なんじゃない、みたいに落ち着いた。


で、ふと、ボスがその文法書を手に取ったところ、テキサス州の出版社で、ほんまにこれは正しいんか、と。